Al settore delle traduzioni legali appartengono numerose tipologie di testo che fanno parte anche del tuo quotidiano. Tra queste, annoveriamo certificati di nascita, di matrimonio,...
Come funzionano i sottotitoli per non udenti? Al giorno d’oggi i contenuti audiovisivi vivono un periodo di continua crescita e, con essi, anche il concetto di...
Come proporsi alle agenzie di traduzione: alcuni consigli pratici Hai appena intrapreso la tua carriera in questo mondo e vorresti lavorare per le agenzie di traduzione...
Cos’è il voice over? Definizione e best practice Hai presente quel momento in cui stai guardando un documentario e una voce calma e precisa ti guida...
4 errori di localizzazione da evitare per una strategia di successo Traduzione e localizzazione sono sicuramente due concetti simili ma allo stesso tempo diversi tra loro....
I 5 errori di traduzione più notati dai clienti Sui nostri canali social abbiamo spesso parlato dell’importanza della revisione e di alcuni degli errori più comuni...